Ето защо:
* Фокус върху хавайския език: Хавайският се фокусира върху описването на нещата, вместо да им дава директен превод.
* Чужди имена: Хавайската култура обикновено не превежда директно чужди имена.
Вместо директен превод можете:
* Използвайте описателна фраза: Можете да кажете нещо като „He wahine nani mai Kelemania“ (красива жена от Германия), ако искате да подчертаете произхода.
* Използвайте името фонетично: Бихте могли да произнесете „Челси“ по хавайски начин, може би да звучи като „Келиса“ или „Келесия“.
Уведомете ме, ако искате да проучите други опции!