тълкуването на историята се едновременно обективен и субективен подход. Вие ще трябва да разчитат на някои обективни данни в историята , за да ви помогне да привлека вашето тълкуване. Субективният влезе в игра , когато се обмисля какво ви отведе до истории от собствения си минало и мироглед. Въпреки това , вашите интерпретации все още трябва да бъдат подкрепени от факти, данни и събития в самия текст , за да се избегне си идва с произволно тълкуване. Инструкции
1 <р> Разглеждане на титлата. Често титлата ще загатна темата или споменава името на главния герой , така че е добре да бъдат запознати с него и да разгледа това, което той може да представлява в началото на процеса на превод.
2 <р> Помислете героите , ролите си в историята и на гледната точка, от която е разказана историята. Смятате ли да научите най-много за героите чрез техните действия , диалог или мисли ( или комбинация от тях )? Запитайте се защо авторът може да са избрали гледна точка. Какво прави гледна точка на ни помогне да се учат от историята, че би било различно, ако авторът е използвал различна форма ?
3 <р> Разглеждане на настройката и неговата роля . В какъв период от време е настроен на историята? Къде? Има ли някакви подробности относно настройката, която може да ви помогне да разберете повече за героите , техните действия , как развитието на сюжета и евентуалното тема ?
4 <р> набележат парцела върху лист хартия и списък вътрешни и външни конфликти, големи и малки конфликти, моменти, в които се създават и повратните точки на действие, които да доведат до разрешаването съспенс . Преразгледани съображения си за характера и настройката и да видим как тези данни се вписват или са важни за разгръщането на сюжета .
5 <р> Обърнете внимание на използването на езика на автора, както в описанието и диалог . Виж, ако има някакви описания, които също биха могли да бъдат символично и загатват за темата . Метафори и сравнения могат да бъдат особено полезни .