* Destacar:Това е най-общият превод за „хайлайт“. Означава „да се откроиш“ или „да бъдеш виден“.
* Resaltar:Този глагол е подобен на "destacar", но има по-силен смисъл на ударение. Означава „да изпъкне нещо“ или „да се подчертае“.
* Subrayar:Този глагол означава „подчертаване“ или „подчертаване“. Може да се използва за подчертаване на дума или фраза в текст.
* Remarcar:Този глагол означава „маркиране“ или „посочване“. Може да се използва за подчертаване на нещо в текст или в разговор.
* Poner de relieve:Тази фраза означава „да привлече вниманието“ или „да подчертае“. Може да се използва за подчертаване на нещо, което е важно или значимо.
Важно е да изберете правилния превод за „хайлайт“ въз основа на контекста, в който се използва.