Използването на британски изрази в американски телевизионни предавания е практика, известна като „англицизм“. Англицизмът се отнася до приемането или заемането на думи, фрази или изрази от английския език на друг език. В случая на Свръхестествено, създателят на сериала Ерик Крипке, както и сценаристите, са почерпили вдъхновение от британската култура, литература и митология, което е довело до включването на определени изрази и фрази, които може да са по-често използвани в Обединеното кралство. Някои примери включват:
- "По дяволите!" - Възклицание, изразяващо изненада или удивление.
- "Нахален" - Използва се за описание на някой, който е дързък, нахален или неуважителен по хумористичен или закачлив начин.
- "Бъгер" - неофициален и понякога обиден термин, използван за изразяване на раздразнение, неудовлетвореност или разочарование.
Препратки към Обединеното кралство
Включването на препратки към Обединеното кралство в Свръхестествено се дължи основно на всеобхватната митология на шоуто, която включва древни създания, легенди и свръхестествени явления, които често произхождат от европейския фолклор. Няколко сюжетни линии и епизоди се развиват в Обединеното кралство, особено в Лондон, и включват места като Лондонската кула, Британската библиотека и Стоунхендж. Тези препратки служат за засилване на усещането за мистерия, история и глобален мащаб на шоуто, черпейки от богатия гоблен на британската култура и фолклор.
Нещо повече, главният герой на сериала, Сам Уинчестър, е учен и изследовател на свръхестественото и той често се позовава на британски текстове, легенди и исторически фигури в своите проучвания и разследвания. Това добавя още едно ниво на автентичност и дълбочина към изследването на свръхестествения свят в шоуто.