Ето разбивката:
1. Оригиналното заглавие: Това са заглавията Мег Кабот, използвани, когато тя за първи път написа книгите. Те бяха насочени към публиката на млади възрастни и често имаха по -неформален, игрив тон.
- *Дневниците на принцесата *
- *Принцесата в тренировките *
- *Принцесата предлага *
- *Принцесата спазва обещанието си *
- *Принцесата се омъжва *
2. Заглавията на изданието "Deluxe": Когато книгите бяха преиздадени в по-излъскан, "луксозен" формат, те получиха малко по-сложни заглавия, насочени към малко по-стара публика.
- * Дневниците на принцесата * (същото като оригиналните)
- * Принцесата в тренировките * (същата като оригинала)
- *Кралската сватба *
- *Принцеса Миа *
- *Mia In Love *
3. Заглавията на адаптирането на филма: Филмовите адаптации на първите две книги (и следващите продължения) използваха съкратени, по -кратки заглавия, често отразяващи оригиналните заглавия.
- * Дневниците на принцесата * (същото като оригиналните)
- * Дневниците на принцесата 2:Кралски годеж * (въз основа на „Принцесата предлага“)
- * Дневниците на принцесата 3:Кралска сватба * (въз основа на „Принцесата се омъжва“)
В обобщение: Различните заглавия отразяват различни етапи от историята на публикациите на поредицата, както и опитите да се харесат на конкретни възрастови групи и аудитории.