БЕНВОЛИО:Уви! горкият Ромео, той вече е мъртъв, забит със собствената си скъпа ръка на собствените си гърди.
Действие 1, сцена 3
МЕРКУЦИО:А! това е лошо изрязан L’Envoy.
ЛЕЙДИ КАПУЛЕТИ:О! той говори!
ЖУЛИЕТА:Как сега! Говориш ли за убийство и любов?
Действие 1, сцена 4
МЕРКУЦИО:Не, и аз ще измисля.
РОМЕО:О, Ромео, Ромео! защо си Ромео?
Действие 2, сцена 1
РОМЕО:Той се шегува с белезите, които никога не се усещат като рана.
Действие 2, сцена 2
РОМЕО:Но меко! Каква светлина се пробива през онзи прозорец? Изтокът е, а Жулиета е слънцето!
ЖУЛИЕТА:Ех, Ромео!
РОМЕО:Ех!
ЖУЛИЕТА:О, Ромео, Ромео!
Действие 2, сцена 3
РОМЕО:Ах, да бях ръкавица на тази ръка, За да мога да целуна тази буза!
Действие 2, сцена 5
КАПУЛЕТИ:Ха! Това ли е цялата подготовка?
ЛЕЙДИ КАПУЛЕТИ:Всички, всички!
Действие 3, сцена 1
МЕРКУЦИО:Уви, горкият Ромео!
РОМЕО:А! ревнив час, твърде рано узрял със сладостта на любовта, дай ми моя Ромео.
Действие 3, сцена 2
ЖУЛИЕТ:Какви новини, какви новини?
СЕСТРА:Добри новини, добри новини!
Действие 3, сцена 3
РОМЕО:О, смъртен грях! О, груба неблагодарност! Твоята вина нашият закон нарича смърт, но добрият принц, като взе участието ти, ме наказа с изгнание, което мрази повече от подготвящата смъртта стомана
И ти го уби.
Действие 3, сцена 5
ЛЕЙДИ КАПУЛЕТИ:Но къде, уви!
Действие 4, сцена 1
ПАРИЖ:Призовавам те със светлите очи на Розалин, с високото й чело и алената устна, с финия й крак, прав крак и треперещо бедро...
ФРАЙ ЛОРЕНС:Спрете, спрете!
Действие 4, сцена 3
ЖУЛИЕТ:О, почивка! сърцето ми! Горкият фалит, разбива се веднага!
Действие 4, сцена 5
ЖУЛИЕТ:О, вътре! пазвата ти така те погребвам...
О, Ромео, Ромео.