* Ел бромиста: Това е най-често срещаният превод за „шегаджия“ в смисъл на човек, който обича да се шегува.
* El bufón: Това е по-официална дума за „шегаджия“ и може да се отнася и за придворен шут.
* El payaso: Това означава "клоун" и може да се използва за обозначаване на шегаджия, но е по-специфично за някой, който изпълнява комедийни действия.
Най-добрият превод зависи от конкретния контекст. Например, ако говорите за героя "Joker" от Batman, можете да кажете "El Joker" или "El Guasón" (което е по-специфично за героя).