Обичайно е анимето първо да се произвежда на японски, тъй като оттам идва оригиналният изходен материал (в този случай мангата). Английският дублаж е превод и адаптация на оригиналното японско съдържание.
Също така си струва да се отбележи, че английският дублаж на Sailor Stars често е критикуван за промените в оригиналния сюжет и характеристиките, както и за непоследователната си гласова игра. Много фенове предпочитат оригиналната японска версия със субтитри, тъй като предлага по-автентично изживяване.