Филми , които са използвали Латинска Писанието
Библията и латинския език са завинаги свързани. В Новия Завет се извършва във време на Римската надмощие в древна Палестина; един от най-популярните преводи на Библията, Вулгата четвърти век , е на латиница. И латински, макар и по друг начин мъртъв език , е била поддържана жива и до днес главно от християнски духовници . Ако сте Bible баба , който също има любов за латински, вие вероятно ще се насладите на съвременни филми, които имат връзки с езика и културата на латински и на темите и текста на Библията. Страстите на Христос
<р> "Страстите Христови ", който е режисиран от Мел Гибсън, се фокусира върху крайните 12 часа от живота на Исус Христос. Фокусна точка на този филм е емоционално и физическо страдание , че Исус премина през предходната Неговото разпятие . Латинското Писанието е включен, за да транспортира публиката с периода на филма. В сцената, в която Исус се опитваше , Понтий Пилат , римският управител , пише " Ecce Homo , латинска фраза, която означава" Ето човекът "Тези думи са намерени в Новия Завет, в Йоан 19: . . 5
продажба, покупка, Шесто чувство
<р> " Шесто чувство " е популярен трилър освободен през 1999 г. Тя е за детски психолог Малкълм Кроу, който се опитва да облекчи проблемите на пациента си , Коул , който вижда мъртви хора . Във филма , Коул изрича латински израз на Малкълм , " De Profundis clamo реклама TE Domine ", което означава " от дълбините , аз плача за теб, Господи . " Тази фраза е началото на Псалм 130